Лента новостей
Лента новостей
20:27
В Швейцарии захотели ужесточить правила убежища для граждан Украины
19:41
Путин утвердил штрафы за пропаганду чайлдфри
19:17
Bloomberg: европейцы могут столкнуться с новым энергокризисом
18:55
Видео
Командир роты рассказал, почему Дальнее штурмовали почти без артподготовки
18:50
Видео
Опубликованы кадры освобождения Дальнего в ДНР
18:16
Путин подписал закон о списании долгов по кредитам участников СВО
18:06
Карета скорой помощи перевернулась в Подмосковье
17:38
Эксперты выявили связь между звонками мошенников и ударами по Украине
17:37
В США призвали к импичменту Байдена после удара «Орешником» по Украине
17:12
РКК с августа обнаружил более 1,2 тысячи пропавших жителей Курской области
16:38
Видео
Экономист объяснил, почему карты UnionPay перестают работать после санкций США
16:15
Песков ответил, почему ранее никто не знал об «Орешнике»
15:42
Видео
FPV-дроны разнесли пять автомобилей ВСУ в Харьковской области
15:06
Россия обсудит с партнерами по ОДКБ удары Украины дальнобойным оружием
14:39
Видео
В Дагестане 10 человек пострадали в ДТП с микроавтобусом
14:03
Видео
МО РФ показало уничтожение МиГ-29 ракетой «Искандера»
13:48
Видео
Сапер ВС РФ спас штурмовика из заминированного леса ценой собственной ноги
13:33
МО РФ: потери ВСУ в курском приграничье превысили 35 тысяч человек
Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Верховная рада установила 75% квоты украинского языка на телевидении и предполагает введение порога в 50% украиноязычного контента для печатных изданий.
01 июня 2017, 10:44
Реклама
Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Верховная рада установила 75% квоты украинского языка на телевидении и предполагает введение порога в 50% украиноязычного контента для печатных изданий. Об этом заявила глава комитета по вопросам информационной политики, нардеп Виктория Сюмар в интервью LIGA.net.

«Ведущий или сотрудник телеканала обязан говорить на украинском языке. Гости студии могут говорить на том языке, на котором им комфортно», – рассказала Сюмар. При этом она добавила, что «100% фильмов должны быть дублированы либо озвучены по-украински».

«Допускается 10% оригинальной речи – это, например, если западный фильм о пытках в советских лагерях и там русские надзиратели говорят по-русски. Это можно не дублировать или переводить», – объяснила нардеп, приведя «красочный» пример.

В принятом законе прописано, что фильмы, снятые до 1 августа 1991 года, могут не переозвучиваться на украинский язык, но обязательны субтитры. Насчет остальных СМИ она заявила, что пресса, за исключением интернет-изданий, может попасть под действие готовящегося закона, который предполагает квоту в 50%.

«Телевидение работает на государственном частотном ресурсе. Государство имеет право регулировать то, для чего дает свой ресурс. Но если говорить не об интернет-СМИ, а о прессе, то у нас есть законопроект, предусматривающий 50% украиноязычного контента», – сказала депутат.

Реклама
Реклама