Лента новостей
Лента новостей
14:52
Видео
Бойцы группировки «Восток» выявили «лисьи норы» ВСУ при зачистке окопов
14:42
Провернувшего аферу с квартирой экс-замглавы МЧС осудили на три года
14:10
Песков сообщил, что в Кремле внимательны ко всем словам Трампа
13:55
Россия и Украина обменялись ранеными
13:30
Киев передал России двух жителей Курской области
13:21
Видео
Лавров: Москва рассмотрит Эр-Рияд как площадку для переговоров с Вашингтоном
13:02
Видео
Российские военнослужащие возвращены из плена в результате обмена
12:35
ВС РФ ночью нанесли массированный удар по военным объектам в Киеве
12:34
Российские войска освободили Предтечино в ДНР
12:29
Видео
Появились кадры дома на Рублевском шоссе, откуда выпал топ-менеджер «Транснефти»
11:45
Видео
Северная Венеция уходит под воду: уровень Невы превысил 180 см
11:29
Видео
Расчет «Тора» выявил и уничтожил вражеские дроны в условиях помех
10:58
МИД Украины вызвал посла Венгрии из-за Зеленского в виде клоуна
10:50
Видео
Снаряды «Мсты-С» разметали миномет ВСУ вместе с расчетом
10:32
Видео
Как звук стиральной машинки: жительница Азова рассказала о прилете дрона ВСУ
09:50
Видео
Вынесен приговор еще двум участникам банды Басаева
09:04
Лавров телеграммой поздравил Рубио с Днем независимости США
08:23
Воробьев: двое мужчин пострадали при атаке дронов на Сергиев Посад
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Лоуэнфельду удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.
12 июля 2019, 23:59
Реклама
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

В историческом музее Москвы сегодня американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином. Наш паспорт получил человек, который переводит произведения Пушкина для мировой аудитории.

Все началось с того, как Лоуэнфельд услышал на улицах Бостона песню Булата Окуджавы. Тогда он понял из нее только одно: что хочет выучить этот незнакомый, но такой красивый язык - русский.

Ему удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.

В библиотеке музея всего около 200 000 тысяч книг. Все они про историю и искусство России, хотя написаны на разных языках. Здесь можно найти иностранные издания, датируемые XV веком. Сегодня фонд пополнился еще двумя томиками Пушкина на английском в переводе Лоуэнфельда.

Любите ли вы Пушкина - так, как любит его он? Его пример - другим наука, считает министр культуры Владимир Мединский. Он отметил, что школьникам, изучающим английский язык, было бы полезно подтягивать знания не только разбирая песни группы The Beatles, но и знакомясь с переводами Лоуэнфельда.

Лоуэнфельда прозвали на Западе адвокатом Чебурашки - за то, что он много раз защищал в суде авторские права «Союзмультфильма» и других наших киностудий.

Любовь к России в семье американца исчисляется не одним поколением. Его прадед переводил «Войну и мир» Льва Толстого, позже бабушка зачитывалась этим романом, восхищаясь князем Андреем. Потому Лоуэнфельд попросил называть его теперь не Джулианом Генри, а на русский манер - Юлианом Андреевичем.

Реклама
Реклама