Лента новостей
Лента новостей
18:42
Песков сообщил, что разговор Путина и Трампа идет
18:27
Видео
Пленный рассказал, как на обучении инструктор ВСУ сломал ключицу солдату
18:10
Психиатр оценил поведение подозреваемой в убийстве 7-летней девочки в Бердянске
17:52
Комику Нурлану Сабурову предписали покинуть Россию
17:29
Видео
Минобороны показало уничтожение боевиков дронами в Сумской области
17:24
В Сочи вынесли приговор хозяину хаски, напавших на девятилетнего мальчика
16:50
После разговора с Путиным Трамп позвонит Зеленскому
16:27
Видео
Артисты Луганского театра имени Голубовича выступили в ЦДРА
16:11
Видео
Цискаридзе: мы были счастливы услышать похвалу от Григоровича
15:57
В РКН опровергли блокировку «Гарри Поттера» и «Игры престолов» за пропаганду чайлдфри
15:28
Life: пожизненно осужденный физик-маньяк добивается выхода на свободу
15:03
Названы сферы, где россияне могут получать свыше 300 тысяч рублей
14:49
Видео
Балерина Матвеева: Григорович до конца жизни оставался в полном сознании и уме
14:35
Видео
В Красноярск прибыл поезд с трофеями из зоны спецоперации
14:29
Видео
Вильфанд: москвичей ждет летняя погода с 22 мая
14:00
Видео
«Он был именем балета в России»: коллеги вспомнили Юрия Григоровича
13:42
Amnesty International признали нежелательной в России
13:25
Видео
Моряки-тихоокеанцы провели дозаправку на ходу во время дальнего похода
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Лоуэнфельду удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.
12 июля 2019, 23:59
Реклама
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

В историческом музее Москвы сегодня американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином. Наш паспорт получил человек, который переводит произведения Пушкина для мировой аудитории.

Все началось с того, как Лоуэнфельд услышал на улицах Бостона песню Булата Окуджавы. Тогда он понял из нее только одно: что хочет выучить этот незнакомый, но такой красивый язык - русский.

Ему удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.

В библиотеке музея всего около 200 000 тысяч книг. Все они про историю и искусство России, хотя написаны на разных языках. Здесь можно найти иностранные издания, датируемые XV веком. Сегодня фонд пополнился еще двумя томиками Пушкина на английском в переводе Лоуэнфельда.

Любите ли вы Пушкина - так, как любит его он? Его пример - другим наука, считает министр культуры Владимир Мединский. Он отметил, что школьникам, изучающим английский язык, было бы полезно подтягивать знания не только разбирая песни группы The Beatles, но и знакомясь с переводами Лоуэнфельда.

Лоуэнфельда прозвали на Западе адвокатом Чебурашки - за то, что он много раз защищал в суде авторские права «Союзмультфильма» и других наших киностудий.

Любовь к России в семье американца исчисляется не одним поколением. Его прадед переводил «Войну и мир» Льва Толстого, позже бабушка зачитывалась этим романом, восхищаясь князем Андреем. Потому Лоуэнфельд попросил называть его теперь не Джулианом Генри, а на русский манер - Юлианом Андреевичем.

Реклама
Реклама