Лента новостей
Лента новостей
12:05
Генконсульство РФ: россиян среди пострадавших в отеле в Мармарисе нет
11:29
В Минздраве сообщили о состоянии пострадавших в ЧП на заводе в Балаково
11:22
Видео
ФСБ показала кадры задержания военного, готовившего теракт в общежитии для курсантов
11:20
Видео
Экипаж Су-34 поразил пункт временной дислокации ВСУ в Курской области
10:50
Видео
Военнослужащего задержали за подготовку к теракту в воинской части
10:41
Видео
Стрелок Белый сбил дрон ВСУ в пяти метрах от себя в Пустынке
10:35
Песков: Кремль не получал сигналы от Европы о желании поговорить с Путиным
09:56
НХЛ перед каждым матчем Овечкина репетирует празднование рекорда
09:43
Видео
Момент поджога авто у жилого дома в Москве попал на камеры
09:23
В России насчитали более 41 миллиона пенсионеров
08:54
Снайпер ВС РФ рассказал, как трое суток поджидал украинского «коллегу»
08:26
Один человек погиб и один ранен при атаке БПЛА в Брянской области
08:18
Из-за дрона в подмосковном селе Стремилово повреждено остекление домов
08:14
Отец Маска признался, что они с сыном восхищаются Путиным
07:39
Над московским регионом сбили три украинских беспилотника
07:23
Президент Киргизии приедет на 80-летие Победы в Москве
07:11
Bloomberg: Белый дом ждет, когда Дмитриев доложит Путину о поездке в США
06:37
Бастрыкин не считает нужным ограничивать детям доступ в интернет
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Лоуэнфельду удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.
12 июля 2019, 23:59
Реклама
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

В историческом музее Москвы сегодня американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином. Наш паспорт получил человек, который переводит произведения Пушкина для мировой аудитории.

Все началось с того, как Лоуэнфельд услышал на улицах Бостона песню Булата Окуджавы. Тогда он понял из нее только одно: что хочет выучить этот незнакомый, но такой красивый язык - русский.

Ему удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.

В библиотеке музея всего около 200 000 тысяч книг. Все они про историю и искусство России, хотя написаны на разных языках. Здесь можно найти иностранные издания, датируемые XV веком. Сегодня фонд пополнился еще двумя томиками Пушкина на английском в переводе Лоуэнфельда.

Любите ли вы Пушкина - так, как любит его он? Его пример - другим наука, считает министр культуры Владимир Мединский. Он отметил, что школьникам, изучающим английский язык, было бы полезно подтягивать знания не только разбирая песни группы The Beatles, но и знакомясь с переводами Лоуэнфельда.

Лоуэнфельда прозвали на Западе адвокатом Чебурашки - за то, что он много раз защищал в суде авторские права «Союзмультфильма» и других наших киностудий.

Любовь к России в семье американца исчисляется не одним поколением. Его прадед переводил «Войну и мир» Льва Толстого, позже бабушка зачитывалась этим романом, восхищаясь князем Андреем. Потому Лоуэнфельд попросил называть его теперь не Джулианом Генри, а на русский манер - Юлианом Андреевичем.

Реклама
Реклама