Лента новостей
Лента новостей
14:38
Видео
Инженеру дали 4 года колонии по делу о гибели людей в ТЦ «Времена года»
14:27
Россия объявила трех молдавских дипломатов persona non grata
14:15
Китай ввел тарифы в размере 34% на всю продукцию из США
14:12
ВСУ потеряли более 190 боевиков за сутки боев на Курском направлении
14:07
Видео
МО РФ показало видео боев за населенный пункт Веселое
13:59
Видео
Четыре человека погибли в ДТП с фурой в Саратовской области
13:59
Видео
В ГД отметили, что РФ будет крайне избирательна в вопросе возвращения брендов
13:31
Видео
Карасин: мнения с коллегами из США на встрече в Эр-Рияде не всегда совпадали
13:10
Песков: последствия от новых пошлин США вряд ли будут на руку России
13:03
ВС РФ нанесли семь групповых ударов по инфраструктуре ВСУ за неделю
13:00
Российские войска освободили Розовку и Успеновку в ДНР
12:55
Видео
Пленный украинец рассказал, как комполка ВСУ окружил себя уголовниками
12:52
Видео
Владельцам танкеров «Волгонефть» насчитали ущерб на 85 млрд рублей
12:37
Бастрыкин заявил, что в России пропавшими числятся более тысячи детей
12:30
Видео
Расследование причин крушения танкеров в Керченском проливе завершено
12:18
Видео
Политолог заявил, что Вэнс поставил точный диагноз Европейскому союзу
12:13
ВСУ совершили шесть атак на российские энергообъекты за сутки
12:05
Генконсульство РФ: россиян среди пострадавших в отеле в Мармарисе нет
Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Верховная рада установила 75% квоты украинского языка на телевидении и предполагает введение порога в 50% украиноязычного контента для печатных изданий.
01 июня 2017, 10:44
Реклама
Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Верховная рада установила 75% квоты украинского языка на телевидении и предполагает введение порога в 50% украиноязычного контента для печатных изданий. Об этом заявила глава комитета по вопросам информационной политики, нардеп Виктория Сюмар в интервью LIGA.net.

«Ведущий или сотрудник телеканала обязан говорить на украинском языке. Гости студии могут говорить на том языке, на котором им комфортно», – рассказала Сюмар. При этом она добавила, что «100% фильмов должны быть дублированы либо озвучены по-украински».

«Допускается 10% оригинальной речи – это, например, если западный фильм о пытках в советских лагерях и там русские надзиратели говорят по-русски. Это можно не дублировать или переводить», – объяснила нардеп, приведя «красочный» пример.

В принятом законе прописано, что фильмы, снятые до 1 августа 1991 года, могут не переозвучиваться на украинский язык, но обязательны субтитры. Насчет остальных СМИ она заявила, что пресса, за исключением интернет-изданий, может попасть под действие готовящегося закона, который предполагает квоту в 50%.

«Телевидение работает на государственном частотном ресурсе. Государство имеет право регулировать то, для чего дает свой ресурс. Но если говорить не об интернет-СМИ, а о прессе, то у нас есть законопроект, предусматривающий 50% украиноязычного контента», – сказала депутат.

Реклама
Реклама