В Эстонии обсуждают запрет дубляжа фильмов на русский язык
В Эстонии за незнание государственного языка вводят штрафы, которые достигают 10 тысяч евро для юридических лиц и 1 280 евро - для физических. Кроме того, из кинотеатров могут исчезнуть фильмы, озвученные на русском языке. Соответствующие поправки в местное законодательство готовит Рийгикогу - эстонский парламент.
Уточняется, что это не коснется детских фильмов и семейных картин. Хотя кинотеатры опасаются снижения количества зрителей, но власти уверены: публика все равно пойдет на фильмы из-за атмосферы, что благополучно отразится на уровне владения английским языком.
Как сообщает 360.ru со ссылкой на местную телерадиокомпанию, против выступила Центристская партия, а ее депутат Вадим Белобровцев обвинил государство в неудачной языковой работе с жителями, говорящими на русском языке, и в перекладывании ответственности на население и компании.
В местном Минобразования прокомментировали ситуацию. Советник Кятлин Кыверик уточнила, что штрафы придется платить только тем, кто игнорирует требования инспекции продолжительное время, а до назначения штрафа гражданам дадут «разумный срок» для повышения уровня владения эстонским языком.
«За восемь лет государство потратило 68 миллионов евро на языковое обучение. Но результат скромный - лишь на 5% больше людей считают, что могут говорить по-эстонски. Получается, что вложенные средства не то чтобы улетели на ветер, но не дали ожидаемого эффекта, и поэтому приходится вводить более жесткие меры», - приводятся слова депутата Рийгикогу Маргит Сутроп из «Партии реформ».
Ранее сообщалось о переименовании в Эстонии Русского театра и о поправках, вызывающих опасения об участи православной церкви.